Monday, March 14, 2016
The most interesting part of Eisenstein's essay is the part in which he compares Japanese and Chinese cultures to montage. Specifically, he notes that Chinese writing symbols/characters represent montage in that they are a series of individual words that together create sentences/meaning. Similarly, he relates Japanese haiku to montage in that each line of a haiku represents works together to create an overall meaning. I thought it was interesting to read about Japanese cinema, as it is something I am unfamiliar with. An important aspect to note is the emphasis Eisenstein places on the duration of shots, and the meaning and effect duration has.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.